Waiata Lyrics


Nō Reira
E ngā iwi me ngā rōpū
KIA ORA RĀ!


Nō reira e ngā iwi hei konei rā
Hoki atu ki ngā rohe
Me oku rangatira, mātua e….
Homai te wai ora ki au!
Waiho ake ki ngā iwi ataahua
Kia mau ai te ma-o-ri e.
Ko te kupu whakamutu
O Te Rangatahi e….

Kia tau te rangimarie…..


Kā huri te kei o
Tāku waka ki te wā
Kainga mā te moana
O Raukawa e!
Ka ū taku tira
Ka tau ki runga
Te pū o te tonga
Rāroa te kura e Hi!


Toia tāku waka
Kumea tāku waka ki
Waipāhīhī ki runga
Te whēnua e tākoto nei
Aue e tākoto nei…..I a hāhā
Ko te hau winiwini
Ko te hau wanawana
Hīko hīko te uira
Pāpā te whatitiri hi!


WHAKARONGO
Whakarongo ki te tika - Te Atua
Whakarongo ki te tika - Te Atua
Whakarongo ki te tika
Tahuri mai ki taku karanga
Kia titaha mai tou taringa


Ki taku inoi ara
Ki ta te ngutu tini hanga kore
Kia puta mai te whakaritenga
O taku whakawa i tou aroaro


Whakarongo ki te tika - Te Atua
Whakarongo ki te tika - Te Atua
Whakarongo ki te tika


Tahuri mai
Ki taku
Karanga….
Kia titaha mai tou taringa
Kia titaha mai tou taringa



E Papa Waiari

E hine, hoki mai ra.

1. E pāpā Waiari,
Taku nei mahi
Taku nei mahi,
He tuku roimata

Chorus: 
Ē aue, ka mate au;
E hine hoki mai rā
Ē aue, ka mate au;
E hine hoki mai rā

2. Māku e kaute
Ō hīkoitanga
Māku e kaute
Ō hīkoitanga
Chorus:
Oh darling, come back to me.
1. O Uncle Waiari,
All I've been doing
All I've been doing
Is shedding tears

Chorus: 
Alas I will die;
Oh darling, return to me
Alas I will die;
Oh darling, return to me

2. I will count
Your footsteps
I will count
Your footsteps
Chorus:

KA PANAPANA
Kaea: Ara ra ka panapana
Roopu: I A HA HA AUE
Kaea: Ka rekareka tonu taku ngakau
Ki nga manariri ki pohatu whakapiri
Roopu: KIA HARAMAI
Kaea: Te takitini
Roopu: KIA HARAMAI
Kaea: Te takimano kia pare tai toko tiaki raroa e
Roopu: HI HA AUE
Kaea: He mamae he mamae
Roopu: I A HA HA AUE
Kaea: Ka haere ka haere taku pohiri ki te tai whakarunga
Roopu: HOKI MAI HOKI MAI TAKU TINANA
Kaea: Ka haere ka haere taku pohiri ki te tai whakararo
Roopu: HOKI MAI HOKI MAI TAKU TINANA
Kaea: Kia huri au ki te tai whakatu a kupe ki te tai o ma tewhero  ma tu mai
Roopu: E ko te mau tara ki roto aku ringa kutia rawa tia kia pari tona ihu hi ha aue!


WHAKATAKA TE HAU
Whakataka te hau ki te uru
Cease the winds from the West,
Whakataka te hau ki te tonga
Cease the winds from the South
Kia mākinakina ki uta
Let the breezes blow over the land,
Kia mātaratara ki tai e
Let the breezes blower over the ocean
E hī ake ana te atākura
Let the red-tipped dawn come
He tio, he huka, he hauhu
With a sharpened air, a touch of frost, a promise of a glorious day!
Tihēi Mauri Ora!

Pōkarekare ana
ngā wai o Waiapu, 1
Whiti atu koe hine
marino ana e.
E hine e
hoki mai ra.
Ka mate ahau 2
I te aroha e.
Tuhituhi taku reta
tuku atu taku rīngi,
Kia kite tō iwi
raru raru ana e.
Whati whati taku pene 3
ka pau aku pepa,
Ko taku aroha
mau tonu ana e.
E kore te aroha
e maroke i te rā,
Mākūkū tonu i
aku roimata e.
              
They are agitated
the waters of Waiapu,
But when you cross over girl
they will be calm.
Oh girl
return to me,
I could die
of love for you.
I have written my letter
I have sent my ring,
so that your people can see
that I am troubled.
My pen is shattered,
I have no more paper
But my love
is still steadfast.
My love will never
be dried by the sun,
It will be forever moistened
by my tears.

HAKA POWHIRI
Tenā i ruia RUIA RUIA
Ruia te aroha ki nga manuhiri
Haere mai HAERE MAI
Haere mai HAERE MAI
Aue piki mai kake mai e te iwi e
HAERE MAI KI TE KAUPAPA O TE RANGI E
A ha tōia mai,   Te waka!
Ki te urunga ,    Te waka!
Ki te moenga,    Te waka!
Ki te takotoranga takoto ai te waka!

Ka mate, ka mate! ka ora! ka ora!
Ka mate! ka mate! ka ora! ka ora!
Tēnei te tangata pūhuruhuru
Nāna i tiki mai whakawhiti te rā
Ā, upane! 
kaupane!
Ā, upane, 
kaupane, 
whiti te ra!HI!!

'Tis death! 'tis death! (or: I may die) ’Tis life! ‘tis life! (or: I may live)
’Tis death! ‘tis death! ’Tis life! ‘tis life!
This is the hairy man
Who brought the sun and caused it to shine
A step upward, another step upward!
A step upward, another... the Sun shines!



WHAKAEKE (entrance)
Key: 
Kaea girl (kg) 
Kaea boy (kb)
boys (b)
girls (g)
everyone (E)

(Kg) E ngunguru nei, 
a whataitai, ka tangi te keo, he puke taniwha he taumata ki te nga i tena I whuia
(E) Upoko o te ika a maui tikitiki a taranga e
(Kg) Ka piki whakarunga 
ki te tihi o te maunga 
(E) Whakaruruhau, matairangi, pukanakana atu, whakanakana atu te moana I raro ra, nga kupe I te paenga, nga motu
(g) Makaaro (b) Hi! 
(g) Matiu (b)Hi 
(g) mokopuna (b) Hi! 
(E) Mo huia ahaha, raukawa moana e haruru ana 
(Kb) tai timu (E) Hi! 
(Kb) tai pari (E) Hi! 
(Kb) Ko te ropu te rangatahi 
(E) Ko te whanganui a tara, ki te upoko o to ika e, e tau ana e Hi, Ha!

Hautotō

Hautotō Hautotō
Ko tu heke ana
Ko rongo heke ana
Ko te ngahau o tu

Utaina taku kawa nei
He kawa tua maunga
Kawa wini kawa wana
Tarapatatu ki te rangi aue ki
Whano whana haramai te toki
Haumie hui e Taiki e

English / Translation
Ask the gods that the sounding waves
the breaking waves of the ocean
and of the great gales,
should be calmed
That the gods should cause the canoe
to be light in order that it might be swift 


  Waiata Tautoko



Haukiwi, Hauweka

kawea he korero

Kia whakarongo mai
Nga iwi o te motu Pakia


Aue e te tai whakangungu
e te  tai whakararo

kia pupuri tonu




Te huka tai moana nui aue

Nga iwi whakaeke o niu ti reni huri ke ana ke.

Take tako

Takarawa

He paruparu no te tai rawhiti kia ruku mai

koe ana to kai ana to kai

Hi! 


Tititorea
Kaea: 
Kia pai ai ou marama e te iwi e
Tenei te waiata tititorea o te matauranga
Mete whakangahau o te rangatahi
Te tititorea
Whuia ki runga whuia ki raro
Patupatu nga rakau e
Kia pai ai o marama e te iwi e



English Translation - Tititorea

This song is a stick game - tenei to waiata tititorea
for education- o te matauranga
this is an entertainment song for the students - tenei whakangahau o te rangatahi
the stick game - te tititorea
throw up, throw down - whuia ki runga, whuia ki raro
hit the sticks together - patupatu nga rakau e
to become clear on how the stick game is done - kia pai ai o marama e te iwi e

Whakawhiti
Papaki titaha - ti taha rangatahi toa
Whakarongo mai te iwi nei
Whakarongo mai te motu nei
Whakarongo mai ki te kapahaka
e tu mai nei

Huakina mai
te tatau o to whare
Huakina mai te tatou o toku whare
kia ki te atu ai au -
I a haha 
Hi aue Hi!

Translation
Open the doors to your house
Open the doors to my house


Te Atua 
Te Atua 
Manaakitia mai
Nōku to oranga o
tō ringa e
Te Manawanui
Tēnei au e whakatau i
to ingoa
Te taha wairua e
Te mea nui ngā hau
ngā mea kātoa
Ko koe tōku oranganui
E mohi o ana Aue
Ko koe tōku Piringa e
i kite atu ai au
Kia koe x2

Hine e Hine
(Duet)
Taku manu korihi
Manu korihi
e rere mai ana
ki nga rangi 
ka paho a ta reo
te kare o nga wai 
ka tauki Poneke
ki Te Whanga nui a Tara
taku tiki Pounamu e

(Solo)
E tangi ana koe
(Everyone)
Hine e Hine
(Solo)
E ngenge ana koe
(Everyone)
Hine e Hine
Kati to pouri ra
noho I te aroha
te ngakau o te matua
Hine e Hine
Hine e Hine
                                              





Kā Pana Pana
Kaea: Ara ra ka panapana
Ropū: I A HA HA AUE
Kaea: Ka rekareka tonu taku ngakau
Ki nga manariri ki pohatu whakapiri
Ropū: KIA HARAMAI
Kaea: Te takitini
Ropū: KIA HARAMAI
Kaea: Te takimano kia pare tai toko tiaki raroa e
Ropū: HI HA AUE
Kaea: He mamae he mamae
Ropū: I A HA HA AUE
Kaea: Ka haere ka haere taku pohiri ki te tai whakarunga
Ropū: HOKI MAI HOKI MAI TAKU TINANA
Kaea: Ka haere ka haere taku pohiri ki te tai whakararo
Ropū: HOKI MAI HOKI MAI TAKU TINANA
Kaea: Kia huri au ki te tai whakatu a kupe ki te tai o ma te whero  ma tu mai
Ropū: E ko te mau tara ki roto aku ringa kutia rawa tia kia pare tona ihu hi ha aue


Haukiwi
Kaea: Haukiwi Hauweka
kawea he korero kia
whakarongo mai
Everyone:
Nga iwi o te motu pakia
Kaea: Aue e te tai whakarunga
e te tai whakararo
kia pupuru tonu
Everyone:
te huka tae moana
nui aue
nga iwi whakaeke o
Niu tireni
huri ke ana ke
Kaea:Take tako takarawa
He paruparu no te
tairawhiti kia ruku mai koe
Ana to kai ana to kai
Hi!

Te Atua

Te Atua
Anei ou Pononga
Te whakamoemiti atu kia koe
Kia tukua mai to Aroha me to maramatanga
kia tika taku haere ki te mata o te whenua
kia u to maramatanga ki roto i ahau e
Te Atua
Whakatu whera mai te tatau o te tika
Pai heretia te rangimarie ki te katoa
Kia tuia te here aroha here wairua
Kia puta mai ra ko te tangata humarie
Aue
Te Atua Amine

PAKI PAKIA
Paki Paki Hi!
Paki Paki Hi!
E te iwi  Maori e ngunguru nei hi
Au au aue ha
Au au aue ha
Ngā morehu hi!
Ngā morehu hi!
Aki akina Hi!
Aki akina Hi!
Whakaturawa koe kei rokohanga mai E te
marangai pakia pumau
tonu te haere ara hikitia
te haere whakapiri ake nga iwi
ko te rangi marie
Kiss aue kiss aue kiss aue Hi!



Ka pioio
Ka pioioi e
Tohu aroha haukāinga


E hoki mai rā
E hoki mai rā
Kia kite atu i tō iwi e.
E rotarota ana
E rotarota ana
E katakata ana mai rā.


Pūkana whētero
Pukana whetero
I te ihi ā ō mātua.

Kia kite atu ano

Kia kite atu ano
I tō ataahua ai kanapa ra

Pupuhi ai e te hau
Pupuhi ai e te hau
Kapohia āku roimata.

Ka pioioi

Ka pioioi e
tohu aroha haukāinga


Ka pioioi
Ka pioioi e
tohu aroha haukāinga.



KARANGA for Manuhiri

Karanga mai, karanga mai, karanga mai ra
Karanga mai i runga i te kaupapa o te rā nei e
Tenei matou te kura Raroa e mihi atu kia koutou i te wa nei e
Karanga mai, karanga mai, karanga mai ra

English translation
Calling out 
Thank you for greeting us on this day
Greeting us all from Raroa today

Calling out

KARANGA for Tangata whenua

Haere mai Haere mai Haere mai
Haere mai nga manuhiri tua rangi e
te kura o te Raroa e
Haere mai Haere mai Haere mai
Haere mai i raro i te korowai aroha e mihi atu
kia koutou i te wa nei e 
Haere mai Haere mai whakatau mai ra 


Karanga for Te Rangatahi performance


Karanga te Po
Karanga te Ao
Karanga ki te kaupapa o te ra nei e
Tenei matou te Roopu Te Rangatahi e 
Mihi atu kia koutou i te wa nei e
Areare mai 
Piki mai whakatau mai ra



Karanga mo te Tangata Whenua


Tawa Exchange
#1 Karanga Whakaheke                                           
Haere mai, haere mai, haere mai rā
Haere mai ngā tamariki me ngā
mahita o Te Kura Takawaenga o Tawa e
Piki mai ki ringa o Raroa e,
Piki mai kake mai, haere mai rā e!


Tawa Exchange
#2 Karanga ki ngā Mate
Mauria mai ngā tini aitua
Kei runga i a koutou e,
Kia tangihia, a tātou mate i
te rā nei e….
Haere, haere, haere atū rā!


Tawa Exchange
#3 Karanga whakatau
Whakatau mai rā koutou
Ki te Kura o Raroa e,
Whakatau mai, whakatau mai
Whakatau mai rā!


Whaikōrero - Tawa Exchange Term 2 - Vaea & Brayden


Tihei mauriora!
Ko te mihi tuatahi ki te Atua,
Nānā i homai
Nānā i tango
Ka tuku whakamoemiti ki a ia i ngā wā katoa
Ka huri ngā mihi ki te hunga mate
Haere, haere haere atu rā
Ko te mihi tenei ki a koutou ngā manuhiri
Nau mai, piki mai, kake mai
Haere mai!
Haere mai ki te kura o Tawa ki runga o Raroa e!

No reira tenā koutou, tenā koutou, tenā koutou kātoa



















No comments:

Post a Comment